發佈日期:111年8月19日
無聲語言傳遞友善平權!臺東新培訓21位手語翻譯生力軍
因應勞動部「手語翻譯技術士丙級及乙級技能檢定」開辦,臺東縣政府辦理111年手語翻譯生活應用培訓班課程,培訓手語翻譯人才,自3月初開辦,8月13日結訓,經過19週、共114小時課程,有21位學員結訓,社會處長陳淑蘭頒發證書時表示,肯定結訓學員對手語學習的熱情,感謝遠從高雄授課的張志立及鍾永慧2位老師用心教學並自製設計與影片錄製教材,讓學員輕鬆學習。
臺東縣政府社會處長陳淑蘭表示,我國在2019年1月將手語納入正式國家語言之一,教育部也列入課綱;手語不但是公用語,也是台灣聾人專屬文化,聾文化的定義即是聾人的共同經驗,這些經驗來自生理、語言、社會、教育、心理、就業、生活、婚姻等,臺灣手語更是聾文化重要的一部份,聾人稱「自然手語」為母語,學習自然手語也是最快與聽、語障者達成溝通橋梁。
縣府社會處指出,培訓班相關課程,內容涵蓋基本手型、姓氏、生活會話、繪本故事、家電、氣象及新聞時事等領域,除一般的生詞、複合詞及造詞策略教學之外,更充實手語文法結構概念及手語與口語的轉譯技巧;另針對手語翻譯員中高階精進班及團體督導課每年均執行8場次,今年已提供手語翻譯服務56場次共計91小時,像是疫情記者會、警政司法、醫療、大型活動舞台翻譯、身障特考、身障就業等。
社會處進一步說明,縣府明(112)年規劃辦理『手語生活應用暨丙級證照培訓班』,輔導結訓學員考取手語丙級證照,獲證後納入縣府冊列手語翻譯人員,並結合社政資源辦理手語翻譯團體督導課程,深入學習各類專業手語,例如:疫情及醫療、焚化爐議題、當月新聞時事等,透過實習服務,協助聽、語障者溝通、洽公服務,提升聽、語障者的社會參與,提升臺東縣手語翻譯服務品質,有效建立手語翻譯及同步聽打專業人力制度,維護聽、語障者基本權益及貼近需求,落實效率、主動、友善服務理念。
新聞聯絡人:社會處勞工行政科 廖彥斐089-328254#359;E-MAIL:[email protected]