Google search engine
北部新聞台北市臺北捷運松山機場站站務員許項傑 流利日語日人都驚艷

臺北捷運松山機場站站務員許項傑 流利日語日人都驚艷

「それでは、川井社長並びに趙理事長にはそれぞれ協定書をお持ちいただき、もう一度マスコミのみなさんに記念写真を取らせて貰えるよう、ご協力のほどお願いいたします。」(請川井社長及趙董事長各持一份締結書,讓媒體朋友們合影留念。)日前臺北捷運公司與日本靜岡鐵道公司締結友好協定記者會,口譯工作人員的流利日語,讓遠道而來的日本貴賓印象深刻,這位技驚四座的口譯人員,是捷運文湖線松山機場站站務員許項傑。

「我是民國104年7月進入北捷服務的」,站務員這份工作,除了讓許項傑增廣見聞,優秀的日語能力,更是讓初來乍到的日籍旅客,感受到臺北市國際化的服務。

疫情解封後的某日,許項傑一如往常在松山機場站詢問處執勤,看到一位老奶奶東張西望,一問之下原來老奶奶來自日本,想知道如何前往住宿飯店。聊了幾句之後,老奶奶向許項傑娓娓道來這趟臺灣行的緣由,「老奶奶年輕時在臺灣生活過,回國之後一直很想念這裡,希望有生之年把握機會,再一次追尋當年深植內心的回憶……」,聽到這裡,許項傑忍不住眼眶濕潤,希望透過自己的服務,可以讓老奶奶感受到臺灣人的溫暖,作為永久的珍貴回憶。

許項傑行雲流水日語能力,讓人好奇是經過如何「修練」?「大學時期主修日本語文,畢業後也在日商公司服務超過10年以上」,許項傑認為,想要精進外語能力,除了藉由書籍、影音媒體等方式,讓自己在日常生活中持續接觸練習外,更重要的是,保持與不同語言文化的人交流熱誠,才能讓自己聽說讀寫能力突破學習教具的框架,「簡單來說,就是不要害羞,臉皮要厚一點!」

近年來,臺北捷運為加強國際旅客的服務,持續針對服務人員加強外語教育訓練外,在硬體設備亦增加多項服務,包括觀光重點車站的日、韓語到站廣播及車站指標,「台北捷運Go」 App提供英、日、韓語版本;另外,車站自動售票加值機則有包括歐、美及亞洲地區達12種語言文字,方便各國旅客購票加值。

延伸閱讀